martedì 30 settembre 2014

10 MINUTI DI PETTO DI POLLO ....CON BACON E FUNGHI

CHICKEN BREAST WITH BACON AND MUSHROOMS (10 minutes recipe) 

E' da tanto che non  preparo carne bianca ed è una ricetta facilissima che si prepara al massimo in dieci minuti.
A me, personalmente, il pollo piace poco per il suo "non" gusto,  ma certe preparazioni me lo fanno salire nei rating dei cibi preferiti.
Il petto di pollo alla griglia, che piace tanto in famiglia, lo trovo talmente insulso perchè sembra di mangiare nè carne nè pesce ... allora armata di ingegno,  ho pensato di preparare  delle scaloppe di petto di pollo con bacon e funghi champignons. Un piatto davvero facile per la sua semplicità ma altamente gustoso in quanto ogni ingrediente lascerà una nota profumata ad una  anonima fettina di pollo.
Provare per credere! Rimarrete basiti dalla sua bontà........


Ingredienti per 4 persone
- 1 petto di pollo da circa 600 gr. a fettine sottili
- 15 funghi champignons
- 2 fette di bacon o pancetta affumicata
- 1 spicchio d'aglio, farina
- Mezzo bicchiere di vino bianco
- Olio Evo,  Prezzemolo

Infarinare leggermente le fettine di pollo
Tagliare a cubetti il bacon

In una padella mettere 1 cucchiaio d'olio e  lo spicchio d'aglio, soffriggere leggermente ed unire la pancetta. Cuocere per qualche minuto finchè la pancetta avrà un aspetto croccante e dorato. Unire i funghi e far cuocere per circa 5 minuti versando il mezzo bicchiere di vino bianco.
Quando i funghi saranno appassiti unire le fette di petto di pollo. A fuoco alto proseguire la cottura per altri 5 minuti in modo che il petto di pollo assuma un colore dorato. Aggiungere una manciata di prezzemolo  girare le fettine di pollo e cuocere per altri due minuti.
Togliere dal fuoco e servire ben caldo.

Ingredients for 4 people 
- 1 chicken breast of about 600 gr.  cut into thin slices 
- 15 champignon mushrooms 
- 2 slices of bacon
- 1 clove garlic, flour 
- Half a glass of white wine 
-  Extra vIrgin Olive Oil, Parsley 

Flour the slices of chicken lightly

Cut the bacon in little cubes

In a pan combine 1 tablespoon of olive oil and a clove of garlic, sauté lightly and add the bacon. Cook for  few minutes until the bacon will look crisp and golden. Add the mushrooms and cook for about 5 minutes pouring half a glass of white wine. 
When the mushrooms are withered add the slices of chicken breast. Cook over high heat for other 5 minutes in order that the chicken takes a golden color. Add a handful of parsley, turn the slices of chicken and cook for  two minutes. 
Remove from heat and serve hot.


























mercoledì 17 settembre 2014

CARPACCIO DI BACCALA' ALLE FRAGOLE

CODFISH CARPACCIO  WITH STRAWBERRIES



Non potete immaginare la bontà.

L'ho assaggiato a casa di amici, con il padrone di casa "gourmand" eccezionale e con una moglie stupenda cuoca, ma che mangia  il necessario. Estasiata e con gli occhi  chiusi ho cercato di  capire gli ingredienti della salsina che accompagnava questo meraviglioso baccalà. Piccante davvero, ma sapevo che il wasabi sarebbe stato troppo facile  per il "cuoco" della serata e troppo forte per il piatto che proponeva.
Tutto indovinato esclusa la parte piccante che non era ne' pepe, nè peperoncino, nè wasabi...ma, la crema di rafano...il kren...
Ho  riproposto questo piatto in famiglia.  Beh un gran successone!








Ingredienti per 4 persone:
- 600 grammi di baccalà dissalato
- 200 grammi di fragole
- Sale nero delle Hawai
- Salsa Kren
- Olio evo, pochissime foglie di menta tritate, 3 limoni ( per la marinata)


Ingredients for 4 people:
- 600 grams of desalted cod
- 200 grams of strawberries
-  Hawaii black salt
-  Kren sauce
- Extra virgin olive oil, very few mint leaves chopped 3 lemons (for the marinade)


Affettare il baccalà orizzontalmente e metterlo sotto il succo dei limoni per circa 2 ore.
Scolarlo bene eliminando totalmente il succo dei limone
Adagiarlo su un piatto ed affettare le le fragole. Preparare la salsa da versare sul baccalà.

Slice the cod horizontally and put it under the lemon juice for about 2 hours.
Drain well,  eliminating all lemon juice.
Lay it on a plate and slice the strawberries. Prepare the sauce to pour over cod.



Per la salsa.
In una ciotola, mettere l'olio, 2 pizzichi  di  nero delle Hawai,  la salsa Kren ed un cucchiaino da tè di senape e miscelare bene.

For the sauce.
In a bowl, put 6 spoon of olive oil, 2 pinches of black Hawai salt  the Kren sauce and a teaspoon of mustard and mix well

Adagiare  la salsa sul carpaccio di baccalà
Pour the sauce over the cod.







venerdì 12 settembre 2014

MARISQUADE (ZUPPA DI MARE)




MARISQUADE (SEAFOOD SOUP)

Ho lasciato il mio blog per un paio di mesi, perchè ero stanca,  due mesi nei quali non ho fatto attendere la famiglia prima di mangiare per fare le foto, due mesi nei quali i piatti erano in maniera rigorosa buonissimi, senza  alcun obbligo però di essere lì con una macchina fotografica.
Cambierò l'impostazione del mio blog, non sarà più " pas a pas" ma sarà solo con alcune foto che vi garantiranno la riuscita del piatto, e sarà la vostra fantasia a fare il piatto con gli ingredienti (facili a trovarsi) che vi suggerirò e se vorrete mandarmi le foto delle vostre preparazioni tramite email, sarò ben lieta di commentarle insieme.
Lamammacuoca ama la cucina della tradizione italiana e lascia agli chef stellati le loro qualità..Mi piacciono, li leggo, ma difficilmente provo a riproporre i loro piatti in quanto trovo alcuni loro abbinamenti ben distanti dal mio modo di concepire la cucina che per me è fatta di storia, cultura e fantasia.
Reduce dalla vacanza in Sud Francia al confine con la Spagna, oggi preparerò una zuppa fatta di polpi di piccola taglia, cozze e vongole a cui ho dato il nome di "marisquade". Un buon piatto estivo da servirsi con crostini rigorosamente  sfregati con l'aglio.

Ingredienti per 4 persone:
- 2 piccoli polpi a testa.
- 1 Kg di muscoli
- 600 gr di vongole
- 2 pomodori maturi
- Olio evo, 2 spicchi di aglio, peperoncino, prezzemolo
- Pane


Ingredients for 4 people:
- 2 small octopus
- 1 kg of mussels
- 600 grams of clams
- 2 ripe tomatoes
- Extra virgin olive oil, 2 cloves of garlic, chili. parsley  a glass of white wine
- Bread

In una padella capiente  soffriggere l'olio. l'aglio e peperoncino. Mettere i polpi  versare un bicchiere di vino bianco, aggiungere i pomodori maturi tagliati a cubetti e cuocere per circa 20 minuti girando di tanto in tanto.

In a big pan sautè olive oil, 1 clove of garlic and chili. Add the octupus, pour a glass of white wine, mix the ripe tomatoes reduced in little cubes  and cook for about 20 minutes stirring occasionally.







Pulire i muscoli accuratamente e far spurgare le vongole preventivamente per un paio di ore.
In due pentole separate  far aprire i muscoli e le vongole. Mantenere la loro acqua  e filtrarla ed aggiungerne una tazza ai polpi.

Incorporare i muscoli e le vongole ai polpi ed aggiungere una manciata di  prezzemolo tritato.

Tostare i crostini di pane e fregarli con lo spicchio d'aglio.

Clean the mussels thoroughly and let drain the clams in advance for a couple of hours. 
In two separate pots  open the muscles and clams. Maintain their water, filter it and add a cup to the octopus. 

Combine mussels and clams to the octopus and then add a handful of chopped parsley. 

Toast the bread slices, rub them with the garlic clove and serve together with the soup.















venerdì 6 giugno 2014

INSALATA DI STOCCAFISSO CON RAGÙ DI POMODORI SECCHI SOTTOLIO

STOCKFISH SALAD WITH SAUCE OF DRIED TOMATOES IN OIL

Non so, forse potrei sbagliarmi, forse la mia vena positiva mi fa pensare che qualcosa stia cambiando. Sembra che la macchina "lavoro" sia stata oleata e dia segni di movimento e ripresa. Non so, forse, potrei sbagliarmi ma spero di no.
Come avrete visto ho meno tempo da dedicare al mio adorato blog, ma il lavoro sta prendendo gran parte del mio tempo, che dedico  con appassionato sentimento alla  società presso la quale lavoro quindi ho molto meno tempo  per "giracchiare" al mercato e  farmi venire delle idee per la cena. Insomma devo andare a colpo sicuro.  Davanti alla mia colazione, solitamente penso alla "RICETTA" per la cena in modo da non dovere fare la spesa quando arrivo a casa dall'ufficio.
Stasera ho voluto preparare una salutare  insalata di stoccafisso fatta veramente in pochissimo tempo e con ingredienti totalmente mediterranei. Un buon piatto estivo, ottimo per chi è a dieta e per chi ha il colesterolo alto!

Ingredienti per 4 persone
- 1.200 gr. di stoccafisso ammollato
- Mezzo barattolo di pomodori secchi sott'olio
- 1 cucchiaio di capperi dissalati
- 1 cucchiaio di pinoli
- Una spruzzata di origano
- prezzemolo fresco
- Olio extra vergine

Ingredients for 4 people
- 1.200 gr. of soaked stockfish
- Half a jar of sun-dried tomatoes
- 1 tablespoon capers
- 1 tablespoon pine nuts
- A sprinkle of oregano
- Fresh parsley
- Extra virgin olive oil

Bollire lo stoccafisso per circa 15/20 minuti. Pulirlo delle lische e della pelle e lasciarlo raffreddare.

In un mixer mettere i pomodorini secchi sott'olio i pinoli e tritarli in modo da ottenere una salsa piuttosto densa. Tritare i capperi ed unirli alla salsa di pomodori, versare 4 giri abbondanti di olio d'oliva e ed  un pizzico di origano  e mescolare bene.

Unire questo ragù con i pezzi di stoccafisso aggiungendo una manciata di prezzemolo tritato.


Boil the stockfish for 15/20 minutes. Clean it by  the bones and the skin and let it cool.

In a blender put the dried tomatoes in olive oil, pine nuts and chop them in order to get a thick sauce. Chop the capers and add to the tomato sauce, pour 6 tbsp of Ev Oil and 2/3 pinches of oregano and mix well.

Combine this sauce with pieces of cod adding a handful of chopped parsley.

























































lunedì 19 maggio 2014

MINI HAMBURGERS AROMATIZZATI CON CONTORNO DI RATATOUILLE

SEASONED MINI HAMBURGERS WITH RATATOUILLE SIDE DISH

Oggi ero insofferente. Non avevo voglia di spremermi le meningi per per preparare qualcosa a base di pesce. Avevo la testa affaccendata in mille preoccupazioni e dovevo viaggiare tra  un sacco di uffici per svolgere alcune pratiche burocratiche... vuoi che tra breve c'è la dichiarazione dei redditi. Mi chiedo perchè mai da noi è tutto molto complicato e la burocrazia è ormai un pezzo del nostro DNA che ci appartiene e che ci porteremo dietro  per tutta la vita come bagaglio genetico.
Ringrazierei, infinitamente il governo se ci togliesse un po' di questi oneri che stanno diventando davvero molto pesanti per ognuno di noi, cittadini di questa nostra meravigliosa Italia .
A parte il governo, oggi  il tempo era bellissimo, serenissimo, soleggiatissimo e ventosissimo. La giornale ideale per andare in spiaggia ed ustionarsi come non mai anche con protezione 50.
Ed invece no, con i miei pacchi di documenti sottobraccio giravo tra gli uffici come uno zombie in cerca del documento perfetto.
Stremata ed impotente di fronte a tutte le complicanze burocratiche a mezzodì mi sono coccolata con una meravigliosa  "Sbira" zuppa di trippe  alla genovese che ho consumato da Zupp ( www.zupp.it ). 
Finalmente appagata, perchè la zuppa era davvero buonissima  e perchè da Zupp sono dei maghi  a costruire qualcosa di diverso dai soliti menù,  sono andata a far la spesa, pensando alla mia cena e dal mio macellaio ho comprato 600 grammi di carne macinata  con la quale ho preparato dei mini hamburgers aromatizzati,  e come contorno  la ratatouille.
Lo sapevo: successo assicurato.

Ingredienti per 4 persone:
PER GLI HAMBURGERS:
- 600 grammi di carne macinata
- 1 cipolla  di tropea grossa
- 1 cucchiaio di capperi
-  Tabasco

PER LA RATATOUILLE:
- 1 grossa melanzana rotonda
- 4 zucchine
- 2 cipolle
- 2 peperoni gialli
- 4 pomodori  a grappolo maturi
- 1 Patata grande
- 1 bicchiere  abbondante di vino bianco
- Olio Evo e sale


HAMBURGERS
Tritare  i capperi con la cipolla  e unirli alla carne macinata. Impastare il composto aggiungendo il sale ed il tabasco a vostro piacimento.

Formare dei mini hamburgers e grigliarli appena la ratatouille è pronta.


Ingredients for 4 people: 
FOR HAMBURGERS: 
- 600 grams of ground beef 
- 1 big red onion 
- 1 tablespoon of capers 
- Tabasco 

FOR Ratatouille: 
- 1 large round eggplant 
- 4 zucchini 
- 2 onions 
- 2 yellow peppers 
- 4 ripe tomatoes 
- 1 big potato 
- 1 glass of white wine
- Olive oil, salt

Hamburgers: 
Chop the capers and  the onion and add them to the minced meat. Knead the mixture by adding salt and Tabasco sauce to your liking. 

Shape the beef in mini hamburgers and grill them as soon as the ratatouille is  almost ready.





RATATOUILLE:
In una grande padella affettare la cipolla grossolanamente e soffrigerla pochi minuti nell'olio.

Aggiungere la patata come primo ingrediente e far cuocere per 5 minuti con il coperchio.

Di seguito aggiungere tutte le altre verdure bagnando con un bicchiere abbondante di vino bianco, facendo sfumare alcuni minuti. Salare.

Mettere un coperchio e cuocere per circa 15/20 minuti. La Ratatouille dovrà risultare a pezzi ma con un sugo cremoso.

Ratatouille: 
In a large skillet slice the onion coarsely and sauteée few minutes in the oil. 

Add the potato as the first ingredient and cook for 5 minutes putting a lid on  skillet

Thereafter, we add all the other vegetables dropping  a full glass of white wine, let it evaporate  few minutes. Season with salt. 

Put a lid and cook for about 15/20 minutes. The Ratatouille will be in pieces but with a creamy sauce.













Grigliare i mini hamburgers per qualche minuto da entrambi i lati e servire insieme alla ratatouille.

Grill the  mini hamburgers for a few minutes on both sides and serve together with ratatouille.

























giovedì 17 aprile 2014

IL MIO BRUNCH DI OGGI..UN AMORE!

MY TODAY BRUNCH! A LOVE!

Sola e tranquilla. Oggi a pranzo non c'era nessuno e quindi ho deciso di chiudere la cucina.  Niente pentole e padelle, niente pasta o secondi piatti ma nonostante tutto ho deciso di coccolarmi senza  mettere alcunchè sul fuoco.
Con il mio pane preferito, la ciabatta, un dolce e cremoso gorgonzola, dell'ottimo salame piacentino ben stagionato, e delle freschissime e dolci fave di stagione  ho deciso di farmi dei crostoni abbrustoliti...uno con salame  e l'altro con il gorgonzola con una generosa manciata di fave.....
Questo è il risultato......

Ingreadienti:
- Pane croccante da abbrustolire
- gorgonzola
- salame
- fave

I was alone and quiet. Today nobody was  at lunch, so I decided to close the kitchen. No pots and pans, no pasta or main courses but nevertheless I decided to cuddle  myself without putting anything on the stove.
With my favorite bread,  a crispy  ciabatta, the sweet and creamy gorgonzola cheese, the excellent and seasoned salami from Piacenza  and fresh and sweet broad beans,  I decided to prepare some  toasted croutons,  one with salami and one with the gorgonzola cheese with a generous handful of  broad beans...
This was the result ......

Ingredients:
- Crispbread to toast
- gorgonzola cheese
- salami
- broad beans




















domenica 13 aprile 2014

SALAMELLE CON FAGIOLI

FRESH PORK SAUSAGES WITH BEANS

E' l'ultimo piatto  invernale. Visto che il caldo vero è ancora lontano  ho pensato che avrei potuto ancora a mettere in tavola un piatto tipicamente invernale, direi quasi da montagna,  ma che mette gioia solo a vederlo. Devo proprio dire che  ho trovato dal mio usuale fornitore di salumi, delle salamelle che arrivano da Piacenza  e che sono di una bontà unica e che verrebbe voglia di mangiarle anche crude. Molto magre ben aromatizzate senza togliere il gusto  della buona pasta di maiale, sono dei salamotti che si prestano bene ad essere grigliate, infilate dentro un buon panino stile americano con cipolla pomodoro possono essere un'ottima alternativa al classico hamburger "USA style".
Invece, mi sono fatta prendere dalla mia italianità, fatta di cucina tradizionale  dove i sapori si legano gli uni con gli altri in maniera divina. I profumi che si espandono in tutta la mia cucina ed attraggono visi con punti interrogativi  che gironzolano intorno a me  per vedere cosa sto preparando.
Uno dei profumi che adoro maggiormente in cucina  è quello del soffritto di cipolla, sedano e carota che offre un'aroma di freschezza di verdure fresche e profumate anche singolarmente e che colorano  gli ingredienti nei quali si soffrigge con dei colori bellissimi. Ed inoltre è tradizione e storia.
In questo soffritto ho buttato le mie salamelle che cucinerò con i fagioli  bianchi di Spagna che avevo preventivamente  fatti rinvenire in acqua per 12 ore e che  poi ho bollito.
Premetto che si possono usare anche i fagioli  in scatola ben sciacquati, ma la cottura deve essere brevissima in quanto potrebbero sciogliersi troppo e creare  una sorta di  sugo troppo spesso.
Vi spiego come ho preparato le mie  gustosissime salamelle con fagioli che hanno riscosso un ottimo successo e  con un buon bicchiere di vino rosso hanno stampigliato un bel sorriso sul viso di tutti

Ingredienti per 4 persone:
- 5 salamelle
- 1 cipolla, 1 gambo di sedano ed una carota, 1 spicchio d'aglio
- Fagioli bianchi 2 scatole o 300 gr secchi
- mezza bottiglia di passata di pomodoro
- 1 rametto di rosmarino
- 1 bicchiere di vino bianco
- Olio EVO

Ingredients for 4 people
- 5 salamelle (fresh sausages)
- 1 onion, 1 stalk of celery and a carrot, 1 clove of garlic
- 2 cans white beans or 300 g dry beans
- Half a bottle of tomato sauce
- 1 glass of white wine
- 1 sprig of rosemary
- EV Oil

Se avete i fagioli secchi fateli ammollare per 12 ore in acqua fredda.  Trascorse le docili ore fateli bollire

If you have dry beans put them in cold water for about 12 hours and then boil them till they are soft.




Tritare finemente il sedano. l'aglio la cipolla e la carota e  e soffriggere per alcuni minuti. Giiungere il rametto di rosmarino. Aggiungere le salamelle e girarle velocemente. Versare il bicchiere di vino bianco.


Thinly chop the celery stalk, the onion, the carrot and the garlic and sauté it in Ev oil for some minutes.
Add the fresh sausage and turn them quickly. Pour a glass of white wine and let it evaporate.



Mettere metà bottiglia di passata di pomodoro e cuocere a fuoco alto per 5 minuti

Pour half a tin of  tomatoes puree and add the beans. Cook  over high heat for 5 minutes.









Le salamelle risulteranno soffici e  sugose e se vi avanzerà del sugo, ricordatevi che potete condire gli spaghetti il giorno seguente!

Sausages will be soft and juicy and if some sauce will be a surplus,  remember you can have  the chance  to make a good pasta with this tasty sauce.